Tu dices que amas la lluvia sin embargo usas un paraguas…

Anuncios google

Tu dices que amas la lluvia sin embargo usas un paraguas . (Bob Marley ?)

425918_3182240324910_1532776425_2943802_786623539_n

Tu dices que amas la lluvia sin embargo usas un paraguas cuando llueve, tu dices que amas el sol sin embargo buscas una sombra cuando el sol brilla, tu dices que amas el viento, pero cierras las ventanas cuando el viento sopla por eso es que tengo miedo cuando dices que me amas. Bob Marley

En realidad es un Poema de Qyazzirah Syeikh Ariffin

Algunos atribuyen estas hermosas palabras a Bob Marley, otros a Shakespeare, Lo cierto que está probado que no es de uno ni de otro, sobre la autoria de este verso hay dos versiones, una que no se sabe quien es el autor, y otra que pertenece a Qyazzirah Syeikh Ariffin


I Am Afraid
You said that you love the rain,
But you stretch out your umbrella,
When it rains.
You said that you love the sun,
But you find a shade,
When it shines.
You said that you love the wind,
But you close all the windows,
When it blows.
That is why I am afraid,
that you will say the same.
to me too......
Qyazzirah Syeikh Ariffin

Traducción.
Tengo miedo.

Tú dijiste amo la lluvia, pero expandes tu sombrilla, cuando ella cae.


Tú dijiste amo el sol,

pero buscas sombra, cuando él resplandece.

Tu dijiste amo el viento, pero cierras todas las ventanas, cuando él sopla.

Por eso tengo miedo, que tu digas lo mismo. de mí también...
Qyazzirah Syeikh Ariffin
Bob-Marley-you-say-you-love-ra-tAo1

0 comentarios:

Publicar un comentario

Los mensajes se moderan para evitat spam. Todos los links en comentarios será reportados como spam a google

Buscar


Te gustara